自我小说

字:
关灯 护眼
自我小说 > 紫塞轶录 > 第一千零三十四章、首访赤峰(30)

第一千零三十四章、首访赤峰(30)

第一千零三十四章、首访赤峰(30) (第1/2页)

“闽南语“一词有广义、狭义之分,广义学术上泛指闽南语的集合,狭义则仅指闽台之闽南语。台湾及西方学者多认为是一种语言,属汉藏语系汉语族。在大陆语言学的分类上,属汉语族中闽语的一种。
  
  闽南语在各地有不同称呼,例如在殷省大陆常被称为泉州话、漳州话、厦门话、FJ话、学佬话、河洛话等;在台湾亦被称为台语、台湾话、河洛话或福佬话,在东南亚的海外华人则称为FJ话(Hokkien)或咱人话(台闽字写作咱侬话)。
  
  在学术上以泉州话作为标准腔,即使在闽南语口音不同的地方,高甲戏、梨园戏、南音也仍以古代泉州府城腔进行演唱,如今的闽南话已经成为地球60种主要语言的代表之一,它还被录制在米省1977年发射的“旅行者”1、2号宇宙飞船的镀金唱片上,到广漠无垠的星河中寻觅外太空知音了。
  
  远在1500年以前,甚至更早,黄河、洛水一带的中原华夏汉民族为了躲避战乱,从黄河中下游的HN等地辗转到东南FJ,汉民族的文化也就这样由其子孙带到此处,此后再迁至闽南,最后部分跨越海峡,到了台湾,故称河洛语。
  
  闽南、台湾等地传承此一文化的语言,为我们习称的“闽南语”,在传统文化的历史长河中,闽南话所蕴含的意义在于我们的中原华夏先祖在多次大迁徙中避开了中原民族融合所造成的语言改革,很完整地保留了唐、魏及五代十国等时代的古代中原河洛音,也就是那时的中原话。
  
  由于东瀛语主要来自于迁徙到东瀛的殷省汉族的古汉语、殷省北方少数民族语言和马来语,英语,东瀛语(台湾多受东瀛语影响)融合而成,所以今天东瀛人诵读佛经,吟唱诗词时,与闽南人用闽南语古代汉音诵读佛经,吟唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。
  
  周易是他联众桥牌上的昵称,本人姓周。他的舞蹈不一定专业,在喝得晕晕乎乎的众人们看来,却与那首歌意境极其配合;这才艺展示得非常惊艳!立即赢得满堂彩。同时,也引发几位音乐发烧友的技痒。
  
  周易对大家致歉,说明有事需要离开;大家也都表示很理解。他走了,高局率领大家,转移到临近的歌厅。进去看那广大的面积,应该是大包间;但是,紫塞府绝不会有这么大的包间,估计最多只能及得上人家的三分之一吧。
  
  转圈沙发位置非常充裕,三十来人坐满,一点也不拥挤。高挑苗条、身着旗袍的女服务员,看起来也令人耳目一新;她们送上啤酒、果品,然后依次询问大家,想要点什么歌曲。
  
  高局倡议,大家都最少唱一首啊;咱们大家喝得也都不算少,吼两嗓子,醒酒更快,回去休息得更好。
  
  

(本章未完,请点击下一页继续阅读)
『加入书签,方便阅读』
热门推荐
万古神帝 我的弟子全是大帝之资 花醉满堂 天唐锦绣 开局签到荒古圣体 灵境行者 剑道第一仙 黄粱 死亡作业 最佳赘婿